Probablement, un dels grans reptes de la comunicació avui rau en com traduir el que fem o el que volem dir per tal que ens entengui la societat. Arribar al ciutadà s’ha convertit en una carrera d’obstacles, i de manera especial en tot allò que fa referència al llenguatge. Perquè, massa sovint, societat i corporacions o administracions parlen un llenguatge molt allunyat de les persones o, fins i tot, inintel·ligible.
La nostra tasca com a comunicadors se centra en saber explicar, fora i també dins, què fan les empreses i les organitzacions de manera que sigui comprensible per a la majoria de persones. Un bon exercici per fer-se entendre és ser capaç de posar allò que volem dir en el missatge d’una samarreta. Si funciona, ens entendran; si no funciona, hem fracassat. Pot semblar massa fàcil, però la veritat és que resulta del tot difícil simplificar allò que volem dir fins a traduir-ho en el missatge imprès en una samarreta.
Sectors com el polític ja fa temps que apliquen la fórmula i acostumen a simplificar els missatges per engrescar o arribar als votants. En l’àmbit corporatiu, però, resulta més complex poder traduir el que volem dir i fer-ho comprensible per a la majoria de persones, especialment quan es tracta de processos, projectes o solucions d’alta complexitat.
“Poseu-ho en una samarreta” hauria de ser la fórmula màgica com a exercici habitual de la comunicació corporativa per fer l’esforç de fer-nos entendre sense caure en la demagògia o en el populisme. El “Just do it” de Nike o la “Chispa de la vida” de la Coca-Cola són dos exemples que ens poden servir de guia, encara que en aquest cas es tracti de dos eslògans publicitaris.
No en va, arreu del món estan creixent les veus que reclamen un llenguatge clar per a moltes de les activitats quotidianes i particularment per a tot allò que fa referència al sector públic. Traduir, simplificar i fer-nos entendre hauria de ser una màxima de la comunicació en els propers anys, si no volem veure fracassar moltes de les estratègies corporatives.
I si ho provem?
0 Comentaris